房产证翻译范围
我们专业提供以下国家的房产证翻译:美国房产证翻译、英国房产证翻译、法国房产证翻译、德国房产证翻译、意大利房产证翻译、俄罗斯房产证翻译、韩国房产证翻译、日本房产证翻译、西班牙房产证翻译、葡萄牙房产证翻译、加拿大房产证翻译、澳大利亚房产证翻译……等国家的签证、移民所需材料的房产证翻译。
房产证翻译语种
房产证英语翻译(包括中译英,英译中)、房产证韩语翻译、房产证法语翻译、房产证德语翻译、房产证西班牙语翻译、房产证葡萄牙语翻译、房产证日语翻译……等其他语种的房产证。
房产证翻译模板
以下房产证英文翻译模板为我公司制作的北京市房产证翻译样本。
房产证封面翻译模板 | 房产证登记页翻译模板 |
中华人民共和国 People’s Republic of China 房屋所有权证 Certificate of House Property Right
中华人民共和国住房和城乡建设部监制 Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China 建 房注册号: Building Registration Number :11001 | 根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。 In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.
登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章) Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal) |
X 京 房权证 朝 字号:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587 |
房屋所有权人 Owner of the house | 张毅 Zhang Yi |
共有情况 Co-ownership Circumstance | 共同共有 Joint possession |
房屋坐落 Location | 朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306 Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District |
登记时间 Date of registration | 2013-01-16 January 16, 2013 |
房屋性质 Housing property | 商品房 Commercial residential building |
规划用途 | 住宅 Residence |
房屋状况Building Condition | 总层数 Total floors | 建筑面积 Building area (㎡) | 套内建筑面积 Building area in the suite (㎡) | 其他 Others |
6 | 98.27 |
|
|
|
|
|
|
合计 | 98.27 |
|
|
土地状况Land Condition | 地号 No. of land parcel | 土地使用权取得方式 Through what way obtained the land-use right | 土地使用年限 The term for land use |
| 有偿(出让) Compensated transfer | 年至 年止 From year to year |
附记 Remarks |
共有人房屋所有权共有份额 赵四X京房权朝字第1203587号共同共有 王五X京房权朝字第1203587号共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No.Share of co-ownership Zhao SiX Beijing House Property Right Certificate No. 1203587Joint possession Wang WuX Beijing House Property Right Certificate No. 1203587Joint possession 已抵押 Mortgaged 2013-01-31 |
来源:http://huanyuyida.com/zhengjianfanyi/fczfy_34.html